Độ tôi không độ cô ấy

     
*
Thử ngay cách thức Học giờ đồng hồ Trung qua bài bác hát Độ ta không độ con gái |
渡我不渡她. Đang làm mưa làm gió trên bảng xếp hạng music Top trending gần như ngày qua. Biết đâu bài bác hát new thú vị này lại mang đến cho chính mình động lực và cảm hứng khác lạ để Học tiếng Trung. Cùng Kokono lắng tai giai điệu, ca từ cùng Học giờ đồng hồ Trung qua bài xích hát Độ ta không độ thanh nữ ngay sau đây nhé.

Bạn đang xem: Độ tôi không độ cô ấy

HỌC TIẾNG TRUNG GIAO TIẾP ƯU ĐÃICỰC CHẤT
Video có Bính âm cùng Vietsub giúp chúng ta Học giờ đồng hồ Trung qua bài hát Độ ta không độ nàng dễ ợt hơn. Đồng thời hiểu rõ sâu xa được ý nghĩa sâu sắc muốn nhờ cất hộ gắm trong bài xích hát này.
Lưu tức thì lại lời Việt, tiếng Trung và phiên âm sau đây để tiện lợi Học giờ đồng hồ Trung qua bài hát Độ ta ko độ nàng nhé. đầy đủ ca trường đoản cú ngắn gọn, súc tích và đầy ý nghĩa kết phù hợp với giai điệu uyển chuyển chắc chắn rằng sẽ làm mình thích thú hơn đấy.我前几世种下/wǒ qián jǐ shì zhǒng xià/Những vướng bận trường đoản cú vài kiếp trước不断的是牵挂/bùduàn de shì qiānguà/Vẫn mãi ko dứt小僧回头了吗/xiǎosēng huítóule ma/Tiểu tăng hồi tục rồi sao?诵经声变沙哑/sòng jīng shēng biàn shāyǎ/Tiếng tụng gớm ngày một bé dại đi这寺下再无她/zhè sìxià zài wú tā/Ngôi chùa này vẫn không có cô ấy

Xem thêm: Tài Khoản Itunes Miễn Phí 2022❤️️Tài Khoản Icloud Free, Hướng Dẫn Tạo Tài Khoản Itune Hệ Usa

*
Học giờ Trung qua bài xích hát Độ ta ko độ nàng
菩提不渡她/pútí bùdù tā/Bồ đề không độ qua cô ấy几卷经书难留/jǐ juǎn jīngshū nấn ná liú/Thì vài cuốn khiếp thư khó khăn mà duy trì được cô ấy这满院的冥花/zhè mǎn yuàn de míng huā/Cả một sảnh đầy hoa Bỉ Ngạn你离开这个家/nǐ líkāi zhège jiā/Em ra khỏi cái đơn vị này爱恨都无处洒/ài yếu dōu wú chù sǎ/Khiến những yêu hận đều không tồn tại nơi để giãi bày还能回头了吗/hái néng huítóule ma/Còn hoàn toàn có thể quay đầu lại tuyệt sao?看你微笑脸颊/kàn nǐ wéixiào liǎnjiá/Nhìn em mỉm cười怎能脱下袈裟/zěn néng tuō xià jiāshā/Tôi nên làm thế nào để cởi xuống áo cà sa来还你一个家/Lái hái nǐ yīgè jiā/Để trả lại mang đến em một mái nhà来还你一个家/wèihé mặc dù wǒ bùdù tā/Vì sao độ tôi ko độ cô ấy?
*
Bài hát Độ ta ko độ nàng!
不见一句告别/Bùjiàn yījù gàobié/Không nghe được câu kính chào tạm biệt现在寺外什么季节/xiànzài sì wài shénme jìjié/Lúc này ở quanh đó chùa là mùa nào?再无成双蝴蝶/zài wú chéng shuāng húdié/Hồ điệp vẫn không thành đôi早已皈依我佛/zǎoyǐ guīyī wǒ fú/Sớm đang quy y cửa ngõ Phật断了尘世执着/duànle chénshì zhízhuó/Cắt đứt các chấp nhất vị trí trần thế你种满寺冥花献佛/nǐ zhǒng mǎn sì míng huā xiàn fó/Em trồng đầy hoa Bỉ Ngạn hiến dơ lên Phật难改佛家普陀/nán gǎi fú jiā pǔtuó/Cũng khó mà thay đổi được câu thần chú địa điểm cửa Phật不懂什么尘缘/bù dǒng shénme chényuán/Không gọi trần duyên là gì只知有你很甜/zhǐ zhī yǒu nǐ hěn tián/Chỉ biết có em bên cạnh, tôi cảm thấy rất ngọt ngào你已不在这个庄园/nǐ yǐ bùzài zhège zhuāngyuán/Em đã mất sống vào trang viên đó nữa懂了眼泪很咸/dǒngle yǎnlèi hěn xián/Tôi hôm nay hiểu được nước mắt rất mặn晨钟不再朝暮/chén zhōng bùzài zhāo mù/Chuông nhanh chóng trống chiều không còn nữa灵魂怎么超度/línghún zěnme chāodù/Linh hồn bắt buộc làm chũm nào để khôn cùng độ忘记尘世走的路/wàngjì chénshì zǒu de lù/Quên đi những con đường đã đi địa điểm trần thế遗憾没能照顾/yíhàn méi néng zhàogù/Tiếc nuối ko thể tiếp tục chăm lo不再惜守清规/bùzài xī shǒu qīngguī/Canh giữ thanh quy在无冥花纷飞/zài wú míng huā fēnfēi/Ở nơi không có hoa Bỉ Ngạn tung bay才体会了相思成堆/cái tǐhuìle xiāngsī chéng duī/Mới cảm nhận được nỗi tương bốn chất chưa已经无法再追/yǐjīng wúfǎ zài zhuī/Đã cần yếu nào theo đuổi tiếp được nữa死在湖盼边塞/sǐ zài hú pàn biānsài/Chết bên bờ hồ ngắm nhìn ra biên cương怎能无情无爱/zěn néng wúqíng wú ài/Con tín đồ sao có thể không có tình cảm来世不再为僧/láishì bù zài wèi sēng/Kiếp sau sẽ không còn lại có tác dụng tăng红盖头只为你戴/hóng gàitou zhǐ wèi nǐ dài/Khăn team đầu đỏ vẫn chỉ được nhóm lên đến em这盖头只为你戴/zhè gàitou zhǐ wèi nǐ dài/Khăn đội đầu đỏ này vẫn chỉ team lên mang lại em只为你戴/zhǐ wèi nǐ dài/Chỉ team lên mang lại em这风儿还在刮/zhè fēng er hái zài guā/Gió vẫn đang thổi乱了谁的年华/luànle shéi de niánhuá/Làm hòn đảo lộn tuổi tác của ai她留起了长发/tā liú qǐle zhǎng fā/Cô ấy nuôi lại tóc dài收起木鱼吧/shōu qǐ mùyú ba/Cất mõ đi菩提下再无她/pútí xià zài wú tā/Dưới nhân tình Đề sẽ không thể cô ấy又度过几个夏/yòu dùguò jǐ gè xià/Qua thêm vài ngày hè nữa眼睛还红吗/yǎnjīng hái chờ ma/Mắt vẫn vẫn còn đỏ sao?她已经不在啦/tā yǐjīng bù zài la/Cô ấy đã hết ở phía trên nữa rồi晨钟在敲几下/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/Tiếp tục gõ chuông sớm不渡世间繁花/bùdù shìjiān fánhuā/Không độ qua hầu như phần hoa nơi cầm gian我也低头笑着/wǒ yě dītóu xiàozhe/Tôi cũng cúi đầu cười再不见你长发/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/Không còn được nhìn thấy mái tóc nhiều năm của em nữa笑问佛祖啊/xiào wèn fózǔ a/Cười hỏi Phật tổ渡千百万人家/dù qiān bǎi wàn rénjiā/Độ qua trăm nghìn người为何渡我不渡她/wèihé dù wǒ bùdù tā/Vì sao độ tôi cơ mà không độ cô ấy这风儿还在刮/zhè fēng er hái zài guā/Gió vẫn vẫn thổi乱了谁的年华/luànle shéi de niánhuá/Làm hòn đảo loạn tuổi thọ của ai她留起了长发/tā liú qǐle zhǎng fā/Cô ấy nuôi lại tóc dài收起木鱼吧/shōu qǐ mùyú ba/Cất mõ đi菩提下再无她/pútí xià zài wú tā/Dưới người yêu Đề sẽ không còn cô ấy又度过几个夏/yòu dùguò jǐ gè xià/Qua thêm vài ngày hè nữa眼睛还红吗/yǎnjīng hái chờ ma/Mắt vẫn sẽ còn đỏ sao?她已经不在啦/tā yǐjīng bù zài la/Cô ấy đã hết ở phía trên nữa rồi晨钟在敲几下/chén zhōng zài qiāo jǐ xià/Tiếp tục gõ chuông sớm不渡世间繁花/bùdù shìjiān fánhuā/Không độ qua hầu hết phần hoa nơi cầm gian我也低头笑着/wǒ yě dītóu xiàozhe/Tôi cũng cúi đầu cười再不见你长发/zài bu jiàn nǐ zhǎng fā/Không còn được thấy được mái tóc dài của em nữa笑问佛祖啊/xiào wèn fózǔ a/Cười hỏi Phật tổ渡千百万人家/dù qiān bǎi wàn rénjiā/Độ qua trăm nghìn người为何渡我不渡她/wèihé cho dù wǒ bùdù tā/Vì sao độ tôi nhưng mà không độ cô ấy这菩提下再无她/zhè pútí xià zài wú tā/Dưới người tình Đề sẽ không còn cô ấy这凡众一啊/zhè fán zhòng yī a/Phàn bọn chúng Nhất你还能听到吗/nǐ hái néng tīng dào ma/Ngài vẫn nghe thấy chứ你曾渡了千百万人家/nǐ céng dùle qiān bǎi wàn rénjiā/Ngài độ qua trăm nghìn người可 可为什么/kěkě wéi shén me/Nhưng bởi sao?渡我不渡她啊